配音無論是對于動畫作品還是影視作品,都是非常的重要的。
有時因為演員檔期或者是臺詞功底的問題,很多演員都需要采用配音演員來解決后期改臺詞或補臺詞的問題,很多劇組都會采用配音的方案來節省拍攝經費?,F在香港或國外引進的電視劇和電影很多,語言的差異變成了配音越來越成為人們關注的話題之一!
首先,普通話配音很有必要性。
很多專業配音的專家都曾表示,普通話是中國教育體系的一項重要內容,在大力推行普通話的今天,電視屏幕上出現的語言必須要對中國下一代的成長提供良好的語言環境。
如今中國配音行業水平參差不齊,跟普通話演員語言的嚴格要求有著很大的關系。普通話配音對影視行業和動漫配音行業都有必然性。
盡管表現形式不一樣,但模仿配音和動漫配音,都是圍繞普通話來進行的。普通話的普及意味著溝通的順暢,并能夠體現一部影視作品的收視效果和一個地方的經濟文化發展程度。
從香港電影進入內地的那天起,香港電影就成了內地觀眾娛樂生活中不可或缺的一個娛樂方式。而香港制片方似乎也看中了內地這一龐大的市場,開始制作大量各種形式的電影供內地觀眾消遣。
尤其近幾年來,由于電影行業的蕭條,香港電影越來越注重與觀眾的溝通,開始在配音上下大功夫。在無數個香港金像獎獲獎作品里,都或多或少出現了內地觀眾熟悉的普通話日常用語,甚至出現了大熱的網絡用語,讓內地觀眾大呼過癮。
這種親民路線,顯然受到了觀眾的歡迎,也為票房提供了可靠的保障??梢娖胀ㄔ捙湟魧τ谙愀垭娪坝卸嘀匾?!
世界上有各種各樣的語言,每一個民族都有自己特有的語言,在尊重地方的方言的同時也應該有官方語言的存在與普及,以國內情況來說,普通話是個能適合大眾的語種,更能貼合所有觀眾的信息接收能力!